翻訳業界特化の
SEO対策をプラニング

固定金額・契約期間なし。結果がでなければいつでも解約OK。

サイトの強みと弱みが一目瞭然

サイトSEO診断書プレゼント

1週間
以内に対応
いたします

    会社名必須

    氏名必須

    メールアドレス必須

    電話番号

    診断希望URL必須

    対策キーワード必須

    備考

    個人情報保護方針に同意の上、
    送信ください

    お気軽にお申し込みください

    SEO支援は1業界あたり1社までの先着順となります為、お断りさせていただく場合もございます。ご了承ください。

    サイトの強みと弱みが一目瞭然

    サイトSEO診断書プレゼント

    SEO支援は1業界あたり1社までの先着順となります為、お断りさせていただく場合もございます。ご了承ください。

    取引先企業・サービス

    ローカルメディア「ファンローカル」https://turns.jp/media/
    転職・働き方メディア「ファンワーク」https://turns.jp/work/
    株式会社shift https://shift-web.co.jp/
    株式会社LIG https://liginc.co.jp/
    株式会社ウィルゲート  https://www.willgate.co.jp/
    株式会社第一プログレス「TURNS(ターンズ)」 https://turns.jp/
    株式会社Revision https://re-v.co.jp/
    株式会社NOBU https://nobu-n.co.jp/
    株式会社 獲れるコトバ執筆社 https://toreru-kotoba.co.jp/
    株式会社アルル製作所 https://aruru.co.jp/
    バクリ https://www.bakuri.co.jp/
    株式会社ジェネマーケ https://genemarke.com/

    翻訳業界のSEO対策、
    こんなお悩みありません?

    • 他社と同じで大丈夫?

      パッケージではない自社に最適化したSEOコンサルを受けたい

      貴サイトの課題にあわせた
      カスタムプランにてご提案

    • 契約期間がプレッシャー…

      SEO支援を受けたいがコンサルティングの期間縛りがネック

      1ヶ月からお取り組み可能
      期間縛りを設けず、
      いつでも契約内容を調整できます

    • 全体的な戦略も提案してほしい!

      SEO以外の領域 (Web制作/広告運用/マネタイズ)も相談したい

      マーケ手法全般から貴社にあった
      最適な選択肢をご提案

    SEO支援をはじめとして
    Web集客全般
    お気軽にご相談ください

    ブランディングワークスと
    他社との違い

    Branding Works
    他社にてよくあるケース
    目的

    good

    反響獲得の最適化

    状況に応じて最適な支援案提示

    フェーズによってはSEOコンサルの停止を打診することもございます

    average

    受注がゴール・
    不要なSEO提案

    支援サイドの利益最大化が目的となってしまっている

    月額・プラン

    good

    カスタムプラン

    工数分だけの必要最低限で見積り

    bad

    固定パッケージプラン

    見積り工数削減や、利益重視により商品が固定パッケージプランしか存在しない

    支援範囲

    good

    SEO外の領域も
    ご提案可能

    利益の最大化のために不足しているものを提案(SEO、広告アフィリエイト、Web制作など)

    average

    SEO指示のみ

    SEO外の領域における知見がなく、SEOでは遠回りになるケースでもSEO提案してしまうことも

    戦略決定担当

    good

    SEO歴10年の経験者

    戦略や方向性は代表を中心に決定

    bad

    指定不可

    新人がつくことや担当がコロコロ変わることも

    サイトの強みと弱みが一目瞭然

    サイトSEO診断書プレゼント

    SEO支援は1業界あたり1社までの先着順となります為、お断りさせていただく場合もございます。ご了承ください。

    ブランディングワークスは
    幅広い領域でのSEO支援経験がございます

    • 人材育成領域
    • 婚活支援領域
    • ローカル領域

    1/3

    CASE01

    人材育成領域

    人材育成領域
    サイト流入
    2.3倍(6,843セッション→16,001セッション)
    反響CV
    2.1倍(12→25件)
    上位表示キーワード例
    「人材育成」(検索Vol.8,100) / 「クレーム対応」 (検索Vol.8,100) / 「 新人研修」 (検索Vol.2,900)

    課題・要望

    • 広告での集客は頭打ちになってきており、広告費用を増額してもCPAが高騰する状態となってきた為、他の集客施策を育てたい
    • 自然検索経由での反響はほぼ指名検索経由と思われるものが多く、指名検索ではない問い合わせを獲得していきたい
    • 広告データが蓄積されているので、シナジーを意識した内容で、取り組みを進めたい

    施策

    サービスサイトのコンテンツ調整
    広告データを参考としつつ、キーワード調査、拡張を実施。検索Vol.やサービスへの親和性を意識しつつ、サイトの既存コンテンツをチューニング。
    コンテンツマーケティングの展開
    広告データからCVへ貢献するKWを調査。獲得可能性がある対象KWが記事アップ先はサイト内に存在していなかった為、コンテンツディレクトリの立ち上げから支援し、コンテンツマーケティング運用を総合支援。
    外部評価改善へ向けたリンクビルディング体制の構築
    サイト内コンテンツの評価最適化に向け外部評価改善の一貫として、スポットで終わらず継続的にリンク増加していく体制の構築。体制構築後の運用サポートを継続実施。

    翻訳業界の
    SEO対策・WEB集客方法

    翻訳業界の現状と市場動向を概観し、なぜ翻訳業がSEO対策に力を入れるべきなのかを解説します。グローバル化の進展とテクノロジーの進化に伴い市場規模が拡大していること、競合が増えてオンラインでの集客が重要になっていること、ユーザーの情報収集方法が変わっていることが挙げられています。環境省と経済産業省のデータからは、市場規模の推移や予測、小売業全体の動向と翻訳業界の位置付けが明らかにされ、特にコロナ禍の影響と翻訳サービスの需要変化が語られています。SEO戦略としては、業界特有のキーワード、言語別・サービス別キーワードの活用、コンテンツマーケティングを通じた情報提供、ローカルSEO対策の重要性が強調されており、最適化されたGoogleマイビジネスの運用や地域に特化したコンテンツ作成が推奨されています。まとめとしては、SEO対策の重要性と、翻訳業界にとっての今後の展望が提示され、長期的な戦略が必要であることが強調されています。


    翻訳業界の現状と市場動向


    翻訳業界は市場規模の拡大を経ており、グローバル化とテクノロジーの革新により、その需要は増加傾向にあります。企業の国際展開や多言語対応が求められるようになった結果、翻訳サービスへの依存度が高まっています。また、人工知能(AI)などの進歩により、機械翻訳技術も進化しており、今後も業界の成長は見込まれます。しかし、オンライン翻訳サービスの普及により競争は激化し、SEO対策が重要な差別化要因となっています。


    翻訳業界の市場規模推移


    翻訳業界の市場規模は近年、グローバル化の進展とテクノロジーの革新によって顕著な成長を遂げています。世界的にビジネスの国際化が進む中で、翻訳の必要性は高まり続け、これに伴い市場も拡大しています。各企業が海外市場に進出する際には、その国の言語や文化に合わせた翻訳が不可欠であり、この需要が市場規模を押し上げる一因となっています。また、AI技術を取り入れた機械翻訳の発展も、市場の変化に新たな動きをもたらしています。インターネットの利用が一般化し、オンラインでのビジネスが標準化していく中で、ウェブコンテンツの多言語対応はますます重要性を増しており、このトレンドは市場成長をさらに促進することが予測されます。


    グローバル化による需要の増加


    グローバル化が進むにつれ、企業は国境を越えたビジネスに注力するようになりました。この動きは、翻訳業界にとって大きな需要増加を意味しています。企業が新たな市場に進出する際には、製品のローカライズやマルチリンガルなサポートが欠かせないためです。さらに、国際会議や契約書の翻訳、ウェブサイトの多言語化など、翻訳サービスの利用シーンは拡大し続けています。この結果、翻訳業界は安定した成長を遂げており、世界経済の一端を支える重要な役割を果たしているのです。それ故に、市場での競争力を保持し拡大するためには、効果的なSEO対策が求められます。


    テクノロジーの進化と今後の展望


    翻訳業界において、テクノロジーの進化は機械翻訳の精度向上という形で顕著に表れています。AIの活用により、ヒューマン翻訳と競合するレベルのサービスが提供され始め、コストとスピードの面で大きなアドバンテージを持つようになる可能性があります。今後の展望としては、翻訳業務の効率化がさらに進む一方で、文化やニュアンスを正確に反映させるための人間の翻訳者に対する需要も変わらず存在するでしょう。技術の発展を取り入れつつ、質の高いサービス提供が求められる未来が見込まれます。


    翻訳業界がSEO対策に取り組むべき理由


    翻訳業界では、グローバル化とインターネットの普及により翻訳需要が増加しています。しかし、オンライン翻訳サービスの台頭により競争が激化し、オンラインでの集客が不可欠となっています。また、情報収集の方法が変化しており、検索エンジンを使用して翻訳サービスを探すユーザーが増えています。このため、SEO対策を行い、検索結果の上位に表示されることが、新たな顧客獲得に直結するため、翻訳業界においてもSEOの重要性が高まっています。


    競合の増加:オンライン翻訳サービスの台頭


    翻訳業界では、オンライン翻訳サービスの台頭により競争が激化しています。インターネットを通じた即時翻訳機能を提供するプラットフォームや、フリーランス翻訳者を仲介するウェブサイトが増加し、従来の翻訳エージェンシーだけでなく、これら新たなプレイヤーとの競争にも対応する必要が出てきています。このような背景のもと、翻訳業者が自社のサービスを見込み客に届け、オンラインでの集客を最大化するためには、検索エンジン最適化(SEO)の重要性が高まっています。SEO対策を施すことで、検索結果の上位に表示され、見込み客からのアクセスを増やし、最終的にはビジネスの拡大につなげることが可能になります。


    オンライン集客の重要性


    オンラインでの集客は、翻訳業界において重要性を増しています。グローバル市場の成長と共に翻訳ニーズが高まっており、様々な企業がクライアントを獲得するためにインターネットを活用しています。デジタルマーケティングが主流となり、特に検索エンジンを通じた露出が重要視されています。顧客がオンラインで情報を検索し、適切なサービス提供者を見つけやすいように、翻訳業者は検索エンジン最適化に注力する必要があります。これにより、検索結果の上位に表示されることで、潜在的なクライアントの目に留まりやすくなり、結果として事業の成長に寄与することが期待されます。


    ユーザー行動の変化:インターネットでの情報収集


    インターネットにおけるユーザー行動の変化は、情報収集における重要な側面です。かつては情報源が限られていましたが、今日では多くの人々がインターネットを利用して様々な情報を手に入れています。これは検索エンジンに最適化されたコンテンツがなければ、ターゲットとするユーザーに到達するのが難しくなっているということを意味しています。たとえば、人々は特定のサービスに関する詳細情報を求め、品質の高い回答を提供するサイトを探します。そのため、翻訳業界でもSEO対策を行い、ユーザーが求める情報を的確に提供することが、ビジネスの成長には不可欠となっております。


    環境省発表:翻訳市場規模の推移と予測


    環境省が発表したデータによると、過去10年間で翻訳市場が着実に拡大していることが窺えます。2025年、2030年への市場予測ではさらなる成長が期待されており、グローバルコミュニケーションの促進がその背景にあります。この傾向は、国際的なビジネス取引の増加や多文化交流の活発化によるもので、翻訳ニーズが高まり続けることを示唆しています。


    過去10年間の市場規模データ


    過去10年間で翻訳市場は着実な成長を遂げてきました。グローバル経済の発展に伴い、企業の国際化が進んだ結果、ビジネス文書やウェブコンテンツの翻訳需要が増加し、市場規模を拡大させています。また、政府や国際機関の公式文書、学術資料の翻訳需要も増えており、専門性の高いサービスに対する需要が高まっています。テクノロジーの進歩、特に機械翻訳技術の発展も市場に大きな影響を与えており、業界は新たな段階に入っていると言えます。これらの動向は、翻訳業界においてSEO対策を施し、オンラインでの視認性を高めることの重要性を物語っています。


    2025年、2030年の市場予測


    翻訳市場は、グローバル化とデジタル化の進展により、2025年および2030年に向けて一層の成長が期待されています。特に、国境を越えたビジネスの拡大や消費者の多言語コンテンツに対する需要増加が市場規模を押し上げる要因として挙げられます。また、AI翻訳などの技術革新が翻訳プロセスを効率化し、新しいサービス形態の登場も予見されています。これらの動向を踏まえ、市場は継続的な拡大を見せ、翻訳業界においても、オンライン翻訳サービスへの対応や専門化、そしてSEO対策の重要性が高まっています。


    グローバルコミュニケーション促進による市場拡大の背景


    グローバルコミュニケーションの促進は、世界のビジネスと文化の交流を飛躍的に加速させ、翻訳市場の拡大に直結しています。企業が海外市場へ進出する際には、言語の壁を越える必須のプロセスである翻訳が重要視されるようになり、国際会議やイベントの多言語サポート、ウェブサイトやマニュアルの多言語展開はもはや一般的なビジネスプラクティスとなっています。さらに、クロスボーダーeコマースの拡大やソーシャルメディアの普及もグローバルコミュニケーションを加速し、翻訳サービスの需要を生み出しています。これらは翻訳業界にとって大きな成長機会をもたらす一方で、業界内の競争も激化させ、質の高い翻訳サービスと効果的なオンラインマーケティングが求められています。


    翻訳業界に効果的なSEOキーワード戦略


    翻訳業界においてSEOは不可欠です。効果的なSEOキーワード戦略には、業界固有の用語や同義語の活用が必要です。例えば、「専門翻訳」や「ローカル翻訳」といったキーワードは、専門性が高く、見込み客が検索する可能性があります。また、言語別のキーワードを組み込むことで、特定の翻訳サービスを必要とするターゲット層を捉えます。さらに、サービスに関連するキーワード、「文書翻訳」や「ウェブサイト翻訳」を用いることで、具体的なニーズに応えるコンテンツへの誘導が可能です。これらの戦略を通じて、ターゲットオーディエンスにリーチし、ウェブサイトの検索エンジンランキングを向上させることができます。


    業界特有の用語と同義語(専門翻訳、ローカル翻訳など)


    翻訳業界におけるSEOの取り組みは、業界特有の用語とその同義語を把握することから始まります。例えば、「専門翻訳」と「ローカル翻訳」は、同じ翻訳サービスを指していながら異なるキーワードとして検索されることがあります。これらの用語は、特定の領域や地域性にフォーカスした翻訳サービスを指し、検索ユーザーが各々のニーズに応じて用いる傾向があります。適切な同義語や関連キーワードを網羅することで、幅広い検索ニーズに対応し、潜在顧客に対する見える化を図ることが可能です。効果的なSEO戦略に必要なのは、専門用語の理解だけでなく、それらを検索環境に適した方法で適用することです。


    言語別キーワード(英語翻訳、中国語翻訳など)


    言語別キーワードは、翻訳業界におけるSEO対策で非常に重要です。特に検索されやすい「英語翻訳」や「中国語翻訳」といったキーワードにフォーカスすることで、ターゲットとする顧客層に直接アプローチすることが可能になります。これらのキーワードは検索頻度が高く、競争も激しいため、独自の付加価値を訴求するコンテンツを作成して差別化を図る必要があります。加えて、よりニッチな言語の翻訳キーワードにも着目し、特定の言語ペアや地域に特化することで、特定の市場での見込み客を獲得する戦略も効果的です。


    サービス別キーワード(文書翻訳、ウェブサイト翻訳など)


    翻訳業界におけるSEO戦略の中核となるのが、サービス別キーワードの適切な選定です。具体的には「文書翻訳」や「ウェブサイト翻訳」といった、提供されるサービスに直結するキーワードを用いることが重要です。これらを基に、顧客が実際に検索するであろうフレーズを洗い出し、コンテンツ内で効果的に使用することで、ターゲットとする顧客層にリーチしやすくなります。また、「法律文書翻訳」「技術マニュアル翻訳」など、より専門化されたサービスに関連するキーワードを組み入れることで、特定のニッチ市場をターゲットにすることも可能です。これにより、検索エンジンからの訪問者を増やすと共に、より関連性の高いリードを獲得することができます。


    コンテンツマーケティングによるSEO対策


    効果的なコンテンツマーケティングは、ターゲットとなるユーザーのニーズに対応した価値ある情報を提供することが鍵です。翻訳業界では、言語別の翻訳料金情報を明確に掲載し、さまざまな疑問に答えるコンテンツを提供することで、潜在顧客の関心を引き、信頼を構築できます。また、業界特化型のコンテンツは専門性を示すとともに、検索エンジンによる認知度も高まります。


    言語別の翻訳料金情報の提供


    翻訳サービスを利用するお客様にとって、料金は非常に重要な判断基準の一つです。翻訳業界では言語や文章の専門性によって料金が異なり、例えば一般的な英語翻訳と比較して、専門性が求められる医療や法律文書の翻訳には高い料金が設定される傾向にあります。加えて、翻訳の種類(文書翻訳、ウェブサイト翻訳、同時通訳など)によっても価格は変わります。翻訳会社はこれらの料金情報を明確に提供し、顧客が検討・比較できるようにすることで、信頼性を高めると同時に、SEO対策にもつながります。透明性のある料金体系は、検索ユーザーのニーズに応えることができ、サイトへの滞在時間の増加や、コンバージョン率の向上に貢献すると考えられます。


    翻訳に関する疑問解消コンテンツの作成


    翻訳に関する疑問解消コンテンツは、ユーザーが抱える具体的な問題に対応する形で提供することが重要です。例えば、翻訳料金の算定方法、翻訳の品質を保証する方法、翻訳プロジェクトのタイムライン、異なる翻訳サービスの比較、翻訳のための原稿準備のベストプラクティスなど、実際にユーザーが直面する可能性のある課題についてわかりやすく解説することが望ましいです。より有益なコンテンツを提供することで、SEOの観点からも価値を提供し、ユーザーの検索意図とのマッチングを図ります。


    業界特化型コンテンツの展開


    翻訳業界におけるSEO対策の一環として業界特化型コンテンツの展開は不可欠です。これは、独自性を持った専門情報を提供することで、検索エンジンにおいて翻訳サービスを求めるユーザーの正確なニーズに応えることができるからです。具体的には、多言語コンテンツの重要性や文化の違いに対応した翻訳の詳細、業界に関するレポートやインサイトの提供などを行うことが効果的です。これらの情報は、翻訳の質を決定づける要因として注目されており、検索結果において高い価値が認められます。翻訳業界に特化したコンテンツは、ユーザーの関心を惹きつけ、業界の信頼性を高めると同時に、SEO対策としての効果を発揮するのです。


    ローカルSEO対策の重要性


    ローカルSEO対策は、地域密着型の翻訳業務を展開する企業にとって重要です。特に、Googleマイビジネスの最適化は不可欠であり、企業の正確な情報を登録し、運用を行うことで地元での視認性が高まります。また、地域に特化したランディングページを作成してターゲットとする市場にアプローチすることや、ユーザーレビューを積極的に集めて信頼性を高める戦略も効果的です。これらの対策は、潜在顧客のリーチ拡大とブランドの地域内でのポジショニング強化に直結します。


    Googleマイビジネスの最適化


    Googleマイビジネスの最適化は、ローカルSEO対策において非常に重要なプロセスです。まず、ビジネス情報が最新かつ正確であることを確認してください。営業時間、連絡先、住所などが正確でなければ、顧客が不信感を抱いてしまいます。写真や動画を利用してビジネスの雰囲気を伝え、お客様のレビューに迅速に対応することで信頼性を高め、より多くの検索結果に表示されるようになります。キーワードをうまく使い、ビジネスのカテゴリーや説明を最適化することで、関連する検索クエリにおいて上位に表示されやすくなります。これらのステップによって、地域に根差した翻訳サービスの視認性を高め、潜在的な顧客に到達することができます。


    地域に特化したランディングページの作成


    翻訳業界におけるローカルSEO対策は、地域密着型の集客を強化する上で不可欠です。特に、地域に特化したランディングページの作成は効果的であり、潜在的な顧客に対してサービスの地域的な利便性を訴求するのに役立ちます。ここで重要なのは、その地域に根ざしたコンテンツを提供し、検索ユーザーが具体的な情報を容易に得られるように構成することです。地域名、サービスの特徴、顧客の声など、地域関連のキーワードを適切に盛り込むことで、検索エンジンにおける可視性の向上を図り、よりターゲットとする顧客層にリーチできるようにします。


    ユーザーレビュー活用戦略


    翻訳業界におけるユーザーレビュー活用戦略は、信頼性の向上とSEOパフォーマンスの強化に直結します。ポジティブなレビューの集積は、新規顧客の信用を勝ち得る上で非常に有効であり、Google検索結果におけるランキング向上にも寄与するでしょう。ユーザーからの評価は、特にGoogleマイビジネス上での表示に影響を与え、地域密着型のビジネスにおいては、検索者の「近くの翻訳サービス」というクエリに対して上位に登場する可能性を高めます。ただし、質の高いサービスを提供し続けることが前提となるため、サービス改善はレビュー戦略の基盤となります。また、ネガティブなフィードバックは改善の機会として捉え、適切な応答を行うことがブランドイメージを守る上で重要です。


    経済産業省データに見る小売業全体の動向と翻訳業界の位置づけ


    経済産業省のデータを基に見ると、小売業全体では近年、デジタル化の推進と消費者の行動変化が顕著です。翻訳業界はこの流れに乗りつつ、小売業とは異なる特殊性を持っております。コロナ禍での需要の変化により、オンラインコミュニケーションの重要性が高まっています。この状況は翻訳サービスへの依存度を高め、翻訳業界が持つグローバルなコミュニケーションを支える役割がより強調されています。今後は、継続的な市場分析とともに、デジタル化とグローバリゼーションの波に適応する柔軟な対策が求められます。


    コロナ禍における翻訳サービス需要の変化


    コロナ禍は多くの業界に衝撃を与えましたが、翻訳サービス業界においては、需要の変化が顕著に現れました。企業のリモートワーク普及やオンラインコミュニケーションの増加により、書類や会議資料の翻訳が急増しました。しかし、観光やイベントなど対面を要する産業での口頭翻訳サービスの需要は落ち込んだ一方、ヘルスケア情報や公的な通知の多言語化の必要性が高まり、新たな需要が生まれています。このような変動に対応するため、翻訳業界は柔軟な業務体制と、迅速に市場のニーズを捉える能力が求められています。


    翻訳業界の特殊性と強み


    翻訳業界は、その特殊性と強みにより他業界と一線を画しています。特に、文化的なニュアンスや専門用語の正確な翻訳を行うことが求められるため、高度な知識と経験が不可欠です。加えて、機密性が保たれること、独自の専門知識を持つ翻訳者の存在、そして瞬時に変化する言語トレンドへの適応力が業界の強みとなっています。また、多様な言語と分野をカバーする柔軟性や、クライアントのニーズに合わせたカスタマイズされたサービス提供能力も翻訳業の特徴です。これらの独特な能力とサービスは、オンライン翻訳ツールでは再現できず、翻訳業界独自の価値を生み出しています。


    今後の展望と対策


    翻訳業界は、グローバル化とデジタル化の波を捉え、今後の成長と競争力維持のための戦略を描く段階にあります。将来的な展望においては、AIや機械翻訳の精度向上によるサービスの拡充、多言語対応を強化したマーケティング活動、そしてニッチな市場への特化が重要になってきます。対策としては、独自の専門知識を活かした高品質なコンテンツの提供、ユーザーの検索意図に応えるウェブサイト最適化、そして継続的なSEO戦略の見直しと改善が求められます。これにより、翻訳業界は激化するオンライン市場において、見込み客の獲得とビジネス成長の両方を実現できるでしょう。


    まとめ:翻訳業界におけるSEO対策の重要性と今後の展望


    翻訳業界では、グローバル化とテクノロジー革新が市場拡大の背景となっています。競合が増える中でのオンライン集客の重要性、ユーザー情報収集の変化に適応するSEO対策は必須です。市場動向を踏まえたキーワード戦略、コンテンツマーケティング、ローカルSEOの適用が、翻訳サービス提供者にとって有効な手法です。SEO対策の適切な実施により、ビジネスの向上と将来の成長展望を切り拓くことが可能です。


    もっと読む

    翻訳業界のSEO対策、お任せください
    メンバー紹介

    根谷 泰順

    根谷 泰順

    Neya Taijun

    WEB歴としては10年。
    SEOコンサル、WEBディレクターとしてWEB業界に従事。

    制作からSEO運用まで一気通貫した支援を提供。実家は新潟のお寺。

    主な経験クライアント:

    BtoC
    転職・インテリア・ブランドバッグ・ 美容・旅行・ウォーターサーバー・リフォーム・スポーツ・結婚相談所・自動車保険・合宿免許 etc 
    BtoB
    人材教育・フランチャイズ募集・サイト制作・物流・販促EC・SFA・CRM・aiチャットボット etc

    保有資格・賞歴:

    • Google アナリティクス個人認定資格(GAIQ)・Web解析士
    • 2018年 第3Q 全社MVP 株式会社ウィルゲート
    • 2018年 第4Q 営業MVP 株式会社ウィルゲート
    神村 祐登

    神村 祐登

    Kamimura Yuto

    WEB歴3年。
    SEOコンサル、WEBディレクター、ライターとしてWEB業界に従事。

    年間100人以上のディレクションを経験し、チーム管理を得意とする。
    愛知県出身。野球歴20年。

    主な経験クライアント:

    BtoC
    ライフスタイル・転職・美容・海外旅行・不用品回収・不動産 etc
    BtoB
    SNSマーケティング・M&A・DX・金融 etc

    主な実績例:

    • ベトナム旅行(サイト立ち上げから4ヶ月間運用) 月間SS:15,000 / 月間CV:98
    • 不用品回収 CTR改善:月間277→395クリック 約1.4倍
    • SNSマーケティング CRO施策:月間22→86CV 約3.9倍

    翻訳業界のSEO対策開始への流れ

    1. 01

      無料相談

      Web課題についてお気軽にご相談ください

    2. 02

      ヒアリング

      お打合せにてヒアリングを行います

    3. 03

      ご提案

      課題を洗い出し、カスタムプランにてご提案

    4. 04

      お取り組み開始

      提案にて描いた戦略の戦術実行支援を行います

    5. 05

      支援内容見直し

      成果進捗度合いに応じて、適宜支援範囲を調整
      ※強化もあれば、縮小・クローズも含みます

    翻訳業界の年間支援プラン例

    年間の支援プラン例

    翻訳業界のSEO対策を検討の方へ
    よくある質問

    SEO対策費用の相場はどれくらい?ブランディングワークスの費用感は?
    まず相場をお伝えすると企業向けSEOコンサルティング費用は月額30~50万が一般的です。 コンテンツ作成・外部リンク設置・Web制作込み・自社ツール込・広告運用etc.の各企業ごとに支援できる内容に特色がある為、それらの内容をセットに金額は・100万を超えることも決して珍しくありません。ブランディングワークスでは事業者ごとに併せて必要な内容のみ最適なプラン提案とする為、1サイトあたり、初期での戦略立案がスポットで20~30万、月額は10-15万程度のランニングとなることが多いです。ただしこの金額は稼働に応じた請求の為、諸事情で取り組みが休止し稼働が発生しない月があれば請求もゼロとなります。
    最低契約期間はどれほどでしょうか?契約期間中に途中解約は可能でしょうか?
    当社では契約期間の縛りは基本定めておらず、単月更新が基本です。よって想定よりも早く目標成果まで改善した場合や、事業者サイドの諸事情で取り組みを停止したい場合は、お申し出をいただいた対象月から即時で契約の見直し、ストップが可能です。
    SEOコンサルティングで提示いただく施策指示の実装反映も対応いただけますか?
    Web制作・修正業務も制作パートナーと共に対応可能ですので、見積もりの上、ご依頼いただけるようであれば実施可能です。
    上位表示を保証してくれますか?
    成果保証は一切しておりません。これはGoogleによるアルゴリズム(検索順位決定の仕様)で順位が決定されていく為、保証は不可能である為です。また、上位表示を達成したとしても、アルゴリズム変動によって順位変動する可能性は常に存在します。そのため、常にSEO状況の現状把握と変動時の対応を続けていく必要があることをご理解ください。
    成果報酬型のプランはありますか?
    基本は成果報酬型でサービス提供はしておりませんが、ご要望があれば相談は可能です。まずはご相談ください。
    対応エリアに制限はありますか?地方でも訪問はしてもらえますか?
    基本はオンラインにて対応していますが、訪問に関わる諸経費や工数分も含めて見積もり算出も可能です。ただしコストパフォーマンスの観点からオンラインで定例打ち合わせを実施する取り組み体制を推奨しています。SEO支援先としては現状、首都圏を中心に各地方も問題なく支援しておりますのでお気軽にご相談ください。
    他社との違い、株式会社ブランディングワークスの特徴を教えてください。
    特に大きな違いは「月額、契約期間での縛りを設けていない為、低リスクで取り組み可能であること」「SEOコンサルのゴールとして契約継続ではなく、成果を出し契約終了を目指すこと」です。

    LIGブログに掲載されました